segunda-feira, outubro 06, 2008
Very British
When Charles deGaulle decided to retire from public life, the British ambassador and his wife threw a gala dinner party in his honor. At the dinner table, the Ambassador's wife was talking with Madame de Gaulle:
- "Your husband has been such a prominent public figure, such a presence on the French and international scene for so many years! How quiet retirement will seem in comparison. What are you most looking forward to in these retirement years?"
- "A penis," replied Madame deGaulle.
A huge hush fell over the table. Everyone heard her answer... and no one knew what to say next.
Le Grand Charles leaned over to his wife and said:
"Ma cherie, I believe ze English pronounce zat word, 'appiness!'"
Obrigado Melões .

ahahaahh!
ResponderEliminarja se faz piadas em estrangeiro!...possa!ja viste se o povo nao percebe...
por acaso percebi mas so por acaso.está muito bom.é engraçado!
eheheheh
Se a Sra. estava a precisar de penis e se o Charles não lho dava não era depois de velho na reforma que lhe ía dar até porque na altura ainda não havia viagra...Coitada da Sra. De Gaulle.
ResponderEliminarJokas
Porra vou ter de meter o tradutor...
ResponderEliminarhehehe!!!!!!!!!!!!
Bolas!!!!!!!
ResponderEliminarNão percebi bem
Lgo explicas-me lol!!!!
jinhos.
oh diabba...
ResponderEliminarkuao enganado estava o de gaulle...
ela keria mm dizer a penis!!!
mania dos gajos emendarem o k as mulheres dizem sem kk engano!!!
bjnhsssss de boa semana patu
Afinal não é só a língua portuguesa que é traiçoeira... a inglesa também, especialmente para oradores franceses! A anedota fez-me lembrar o Allô, Allô!
ResponderEliminarQuanto ao leão, confesso que não alcancei a piada... mesmo em humor inglês!
Beijoca!
muito engraçada a anedota.
ResponderEliminarOs meus sirões gastos a ouvir a BBC finalmente estão a dar frutos, he he he.
Ha peness é algo importante na vida.
his mouth was trying to tell the truth?
ResponderEliminarbendito Google translator!
desta maneira vais parar ao inferno!
oh filha nao percebo patavina de ingles, ja nao bastava o acordo ortografico
ResponderEliminarahahahahahah
ResponderEliminarEstá de partir a moca a rir loooool
bjs com charme
O meu nome nao estava aqui antes, ou estava?
ResponderEliminarBeijos
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderEliminarSe o homem tinha uma vida tão complicada, a palavra inicialmente entendida também deveria ser verdade... ;)
ResponderEliminarBeijoca!
Cadê a tradução???
ResponderEliminaruma palavra: ADOREI
ResponderEliminarImagino a Yvonne (mulher do Général de Gaulle) dizer isto ....!
ResponderEliminarTinha um estilo "pincé", isto é afectado e falar de penis não era bem a conversa desta senhora ! Gostei ! Diverti-me !
Tens artistas em casa...
Beijinhos verdinhos
LoooooooooooooooooooL
ResponderEliminarDemais!!
Adorei Venenosa, ainda estou a rir.
Beijinhos diabita cor de labareda