segunda-feira, outubro 06, 2008

Very British

(a imagem pouco tem a vêr, é o meu humor inglês a armar em engraçadinho)



When Charles deGaulle decided to retire from public life, the British ambassador and his wife threw a gala dinner party in his honor. At the dinner table, the Ambassador's wife was talking with Madame de Gaulle:
- "Your husband has been such a prominent public figure, such a presence on the French and international scene for so many years! How quiet retirement will seem in comparison. What are you most looking forward to in these retirement years?"
- "A penis," replied Madame deGaulle.
A huge hush fell over the table. Everyone heard her answer... and no one knew what to say next.
Le Grand Charles leaned over to his wife and said:
"Ma cherie, I believe ze English pronounce zat word, 'appiness!'"


Obrigado Melões .

17 comentários:

Mokas disse...

ahahaahh!
ja se faz piadas em estrangeiro!...possa!ja viste se o povo nao percebe...
por acaso percebi mas so por acaso.está muito bom.é engraçado!
eheheheh

Rita disse...

Se a Sra. estava a precisar de penis e se o Charles não lho dava não era depois de velho na reforma que lhe ía dar até porque na altura ainda não havia viagra...Coitada da Sra. De Gaulle.
Jokas

SolitaFit disse...

Porra vou ter de meter o tradutor...



hehehe!!!!!!!!!!!!

SolitaFit disse...

Bolas!!!!!!!










Não percebi bem



Lgo explicas-me lol!!!!





jinhos.

tronxa disse...

oh diabba...

kuao enganado estava o de gaulle...

ela keria mm dizer a penis!!!

mania dos gajos emendarem o k as mulheres dizem sem kk engano!!!

bjnhsssss de boa semana patu

Teté disse...

Afinal não é só a língua portuguesa que é traiçoeira... a inglesa também, especialmente para oradores franceses! A anedota fez-me lembrar o Allô, Allô!

Quanto ao leão, confesso que não alcancei a piada... mesmo em humor inglês!

Beijoca!

PP disse...

muito engraçada a anedota.
Os meus sirões gastos a ouvir a BBC finalmente estão a dar frutos, he he he.

Ha peness é algo importante na vida.

Vício disse...

his mouth was trying to tell the truth?

bendito Google translator!
desta maneira vais parar ao inferno!

JOTA ENE ✔ disse...

oh filha nao percebo patavina de ingles, ja nao bastava o acordo ortografico

Pedro disse...

ahahahahahah

Está de partir a moca a rir loooool

bjs com charme

Anónimo disse...

O meu nome nao estava aqui antes, ou estava?
Beijos

Anónimo disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Rafeiro Perfumado disse...

Se o homem tinha uma vida tão complicada, a palavra inicialmente entendida também deveria ser verdade... ;)

Beijoca!

Gata Verde disse...

Cadê a tradução???

Maga disse...

uma palavra: ADOREI

Je Vois La Vie en Vert disse...

Imagino a Yvonne (mulher do Général de Gaulle) dizer isto ....!
Tinha um estilo "pincé", isto é afectado e falar de penis não era bem a conversa desta senhora ! Gostei ! Diverti-me !
Tens artistas em casa...
Beijinhos verdinhos

Alien David Sousa disse...

LoooooooooooooooooooL

Demais!!

Adorei Venenosa, ainda estou a rir.

Beijinhos diabita cor de labareda

Plágio encapotado. Ler post de 10.Abril.2011.